Nessuna traduzione esatta trovata per معدل الإنجاب

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo معدل الإنجاب

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • 1.2.2 Fecundidad, reproducción y mortalidad
    2 معدلات الخصوبة والإنجاب والوفيات
  • En el informe del Secretario General de 2005 se destacan los logros alcanzados por la mujer en el decenio transcurrido desde la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, en particular: el aumento del número de mujeres parlamentarias, la reducción de las diferencias entre los géneros en el ámbito de la educación, el aumento del número de mujeres en la fuerza de trabajo, la reducción de la tasa de fecundidad, la mayor atención prestada a los temas de la salud sexual y reproductiva y a los derechos en esa esfera, la violencia contra la mujer y la desigualdad de poder en las relaciones entre los géneros.
    يشير تقرير الأمين العام لعام 2005 إلى المكاسب التي جنتها المرأة في السنوات العشر التي تلت المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المتمثلة خاصة في زيادة عدد النساء في عضوية البرلمانات؛ وتضييق الهوة الفاصلة بين الجنسين في عدد الملتحقين بالتعليم؛ وزيادة عدد النساء في صفوف القوى العاملة؛ وانخفاض معدلات الإنجاب؛ وزيادة الاهتمام بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية والحقوق القائمة في هذين المجالين؛ والعنف ضد المرأة وعدم تكافؤ ميزان القوى في العلاقات بين الجنسين.
  • También han disminuído otros indicadores, como la tasa de mortalidad de las mujeres en edad de reproducción, y los índices de mortalidad infantil y de niños menores de cinco años.
    وانخفضت أيضا بعض المؤشرات الأخرى، مثل معدل وفيات الأمهات في سن الإنجاب، ومعدل وفيات الرضَّع، ومعدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
  • Khan dice que la elevada tasa de mortalidad materna, exacerbada por la falta de acceso a servicios de planificación familiar y salud reproductiva y la alta tasa de abortos clandestinos, es indicio de la calidad deficiente de la atención de la salud a disposición de las mujeres.
    السيدة خان: قالت إن ارتفاع معدل وفيات الأمهات، الذي يزيده سوءا الافتقار إلى إمكانية الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية وارتفاع معدل حالات الإجهاض السري، يدلّ على رداءة نوعية الرعاية الصحية المتاحة للمرأة.
  • En la República de Armenia el alumbramiento de las mujeres embarazadas se produce sobre todo en hospitales (entre el 98% y 99%), lo que permite mantener la higiene de la procreación, disminuir tanto la morbilidad materna y perinatal como la mortalidad y evitar las complicaciones infecciosas posteriores al parto.
    وفي جمهورية أرمينيا تضع الحوامل في المستشفيات بصفة رئيسية (98 -99%) مما يتيح الحفاظ على الصحة الإنجابية وتخفيض معدلات الأمراض ووفيات الأمهات في الفترة السابقة أو التالية مباشرة للولادة، ومنع المضاعفات الناجمة عن تعفن الدم الصديدي.
  • Las principales esferas de colaboración interinstitucional han sido las siguientes: incorporación de la salud reproductiva en los DELP y los enfoques sectoriales en materia de salud, promoción del desarrollo de la juventud, aumento del compromiso político con las cuestiones de salud reproductiva, atención a las necesidades de las poblaciones indígenas, mayor disponibilidad de los productos básicos de salud reproductiva y reducción de la mortalidad materna.
    أما المجالات الرئيسية للتعاون بين الوكالتين فقد كانت كما يلي: إدماج القضايا المتعلقة بالصحة الإنجابية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونهج القطاعات الشاملة في مجال الصحة، وتعزيز النهوض بالشباب، وتعزيز الالتزام السياسي بقضايا الصحة الإنجابية، ومعالجة احتياجات السكان الأصليين، وزيادة توفير سلع الصحة الإنجابية وخفض معدلات وفيات الأمهات.
  • Este compromiso en el plano internacional no se ha traducido a nivel de los países en los recursos y la voluntad política que hacen falta para atender a la necesidad insatisfecha de servicios de salud reproductiva y reducir la mortalidad y la morbilidad maternas.
    ولم يترجم هذا الالتزام على المستوى الدولي إلى موارد وإرادة سياسية على النحو اللازم على الصعيد القطري، لمعالجة الحاجة التي لم يتم تلبيتها في مجال الرعاية الصحية الإنجابية وخفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات. ولا يزال الافتقار إلى الوصول إلى سلع صحية إنجابية بأسعار زهيدة، يشكل عقبة.
  • De conformidad con la Encuesta Nacional de Demografía y Salud de Profamilia, 2000, la tasa general de fecundidad es de 91 nacimientos por 1000 mujeres en edad fértil. Para las cabeceras municipales la tasa total es de 2.3 hijos por mujer y para la zona rural es de 3.8 hijos por mujer. Los datos indican una disminución en la tasa de fecundidad en el 2000 con 2.6 hijos por mujer, en relación con el año 1990 en que cada mujer tenía 2.9 hijos en promedio. La esperanza de vida al nacer en el 2001 fue de 68.8 años para hombres y 75.1 años para las mujeres126.
    وفقا للدراسة الاستقصائية الوطنية للسكان والصحة - PROFAMILIA، 2000، يبلغ المعدل العام للخصوبة 91 ولادة لكل 000 1 امرأة في سن الإنجاب, ويبلغ المعدل في المدن الرئيسية في البلديات 2.3 ولد لكل امرأة وفي المنطقة الريفية 3.8 ولد لكل امرأة, وتشير البيانات إلى انخفاض معدل الخصوبة في سنة 2000 حيث بلغ 2.6 ولد لكل امرأة، مقارنة بسنة 1990 حيث كان في المتوسط 2.9 ولد لكل امرأة, وكان متوسط العمر المتوقع عند الولادة في سنة 2001، 68.8 سنة للرجال و75.1 سنة للنساء(126),